Cleveland Amory: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
nova
 
Redak 8:
**Citirao: [[#Morrow's international dictionary of contemporary quotations|Green]] (1982.), str. 228.
 
*"Rekao sam časnom ocu da kad bismo on i ja u budućnosti otišli na neka predivna Elizejska polja i kad životinje ne bi otišle nigdje, to bi bio još jedan razlog da im damo malo bolju skrb u tom jednom životu koji imaju."
**Engleski: ''"I told the good Father that if he and I were going in the future to some wonderful Elysian Field and the animals were not going to go anywhere, that was all the more reason to give them a little better shake in the one life they did have."''
**Citirano na stranici [http://www.answers.com/topic/cleveland-amory answers.com]