J. R. R. Tolkien: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
nova
 
+citati
Redak 5:
== Naveden izvor ==
*"Ratovi nisu povoljni za delikatne užitke."
**Engleski: ''"Wars are not favourable to delicate pleasures."''
**"A Secret Vice" (predavanje, 1931.)
**Objavljen u: ''[[w:en:The Monsters and the Critics|Čudovišta i kritičari i drugi eseji]]'' (1983.), uredio Christopher Tolkien
 
*"Moj savjet svima koji imaju vremena ili sklonosti da se bave pokretom međunarodnog jezika bio bi: ′Vjerno se vratite esperantu.′"
**"A Philologist on Esperanto" u: ''The British Esperantist'' (svibanj 1932.).
**Usp. pismo br. 180.
 
*"Bilo je to baš kao kad je Rat 1914. godine prasnuo na me – otkrio sam da ′legende′ počivaju na jeziku kojem pripadaju; ali živi jezik jednako tako ovisi o ′legendama′ koje po tradiciji prenosi. ... Volapuk, Esperanto, Ido, Novial itd. itd. su mrtvi, daleko mrtviji nego drevni jezici koji se ne koriste, jer njihovi autori nikad nisu izmislili nijednu esperantsku legendu.
**Pismo br. 180.
 
== Vanjske poveznice ==