Anne Isabella Ritchie: razlika između inačica

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
dopuna
ispravak
 
Redak 5:
* "Dajte [[čovjek]]u ribu, nahranili ste ga za jedan dan. Naučite ga loviti ribu, nahranili ste ga za cijeli [[život]]."
** Naveden je danas uobičajen oblik fraze prerasle u poslovicu, koja u izvorniku glasi: "''He certainly doesn't practise his precepts, but I suppose the patron meant that if you give a man a fish he is hungry again in an hour; if you teach him to catch a fish you do him a good turn.''"<ref>[http://www.phrases.org.uk/meanings/give-a-man-a-fish.html Iz priče "Mrs. Dymond" objavljene u časopisu Littell's Living Age 1885. godine i kao zasebna novela 1890.], pristupljeno 11. veljače 2016.</ref><ref>[http://quoteinvestigator.com/2015/08/28/fish/ quoteinvestigator.com], ''Based on current evidence Anne Isabella Thackeray Ritchie deserves credit for formulating a striking adage that used fishing as a paradigmatic task enabling self-sufficiency.'', pristupljeno 11. veljače 2016.</ref>
** Osim Anni Ritchie poslovica je ćestočesto pripisivana [[Majmonid]]u i [[Lao Ce]]u.
 
== Izvori ==