Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
tilda i podnaslovi
stil i autorska prava
Redak 22:
== Tilda i podnaslovi ==
Alpha Centaury, zašto uklanjaš tildu dodajući zvjezdice poput primjera [http://hr.wikiquote.org/w/index.php?title=Flegma&diff=next&oldid=9686 ovdje] mijenjajući dosadašnji koncept navođenja autora? Drugo, doslovno prevodiš podnaslove iz engleskoga oblika, što također ne odgovara stvarnom stanju. Citat koji je potkrijepljen izvorom, mora sadržavati sve elemente, od autora, djela, izdavača, godine izdanja, grada, stranice na kojoj se nalazi i ISBN. Lijep pozdrav --[[Suradnik:Roberta F.|Roberta F.]] 19:43, 25. veljače 2009. (UTC)
 
:Alpha Centaury, postoji i ova stranica: [[Wikicitat:Stil]] koja objašnjava detaljnije. S druge strane, ove preporuke pisane su prije dvije godine, kada se nije pretjerano vodila briga o autorskim pravima, a u međuvremenu su se pravila promijenila. Zato je bitno rabiti uvijek navodnike jer njima se navodi nešto upravo onako kako je izvorno napisano, bez obzira na moguće pogreške koje se također doslovno citiraju (dok se kod poslovica ne stavljaju navodnici). Ne možeš "tvrditi" da je za nešto naveden izvor ako nije potkrijepljen svim provjerljivim detaljima (samo autor i naslov nije dovoljan, jer ne znamo o kojem se izdanju radi, iz koje godine, ISBN, za slučaj novina, točan datum i broj). Za citate iz filmova nije prihvatljivo navoditi više od 5 citata s maksimalno 3-4 rečenice. Citate na stranom jeziku u slučaju npr. Hitchcocka nema smisla navoditi, jer njima je mjesto zapravo na engleskome jeziku u izvorniku, dok Arhimedove ima, jer takvi su postali poznati upravo u izvornom obliku. Zato sam vratila na prijašnje inačice, jer ne vidim "potkrijepljivost" tih citata. Lijep pozdrav :-)) --[[Suradnik:Roberta F.|Roberta F.]] 13:21, 26. veljače 2009. (UTC)