Zvjezdane staze
Zvjezdane staze je znanstvenofantastična serija iz 1995. — 2001. Novi istraživački brod klase Intrepid, od Zvjezdane flote dobiva zadatak pronaći Makije – skupinu revolucionara pod vodstvom Chakotaya (nekadašnjega časnika Zvjezdane flote) koji prosvjeduju zbog manjkavog mirovnog sporazuma između Federacije i Kardasijanske unije. Međutim, Voyager i Makiji su nenadano poslani u Delta kvadrant, područje udaljeno oko 70.000 svjetlosnih godina od Zemlje..
- Redatelj: Gene Roddenberry. Scenaristi: Ronald D. Moore, Mike Sussman.
Likovi
urediKathryn Janeway
uredi- "Postoje tri stvari koje svaki kapetan mora zapamtiti: uvuci majicu u hlače, ostani na brodu do zadnjeg daha, i nikad ne napuštaj člana posade."
- engleski: There are three things to remember about being a starship captain: Keep your shirt tucked in, go down with the ship, and never abandon a member of your crew.
- "Mi smo časnici Zvjezdane flote. Čudno nam je u opisu posla."
- engleski: We're Starfleet officers. Weird is part of the job.
- "Otpust. To je Flotin eufemizam za "izlazi van"."
- engleski: Dismissed. That's a Starfleet expression for "get out".
- "[Neelix joj nudi još kave]
Ne hvala, popila sam dovoljno! Još jedna šalica, i skočit ću u warp."- engleski: No thanks, I've had enough. One more cup and I'll jump to warp.
- "[Priča o hologramu u kojeg je zaljubljena] Znaš priču. Cura upozna dečka. Cura izmijeni dečku podprograme."
- engleski: [Talking about the hologram she has become interested in] Janeway: You know the story. Girl meets boy, girl changes boy's subroutines.
- "Tko se želio valjati u blatu dok je mogao učiti kvantnu mehaniku?"
- engleski: Who wanted to muck around in the dirt when you could be studying quantum mechanics?
- "Imam dečka koji se kvari."
- engleski: I have a boyfriend that malfunctions.
- "Ili sam postala otporna na eksplozije antitvari, ili još sanjamo."
- engleski: Either I've become impervious to antimatter explosions, or we're still dreaming.
- "Voljno, zastavniče, prije no što nešto istegnete."
- engleski: At ease, Ensign, before you sprain something.
- "U toj maglici ima kave."
- engleski: There's coffee in that nebula!
Chakotay
uredi- "[Tuvoku] Ti si radio za nju [Janeway]. Seska je radila za njih [Kazonce]. Je li itko na tom brodu radio za mene?"
- engleski: [To Tuvok] You were working for her. Seska was working for them. Was anyone on that ship working for me?
- "Zbog tebe mi je ovaj dan ušljiv, Torres."
- engleski: You've made this one lousy day for me Torres.
- "[o skenovma koje je upravo napravio] Detektiram dva znaka života u uzgajaonici. Senzori su zasigurno pokvareni, oba znaka života očitavaju se kao Kes"
- engleski: [referring to the the sensor scans he just took of that section] I'm detecting two life signs in the aeroponics bay. The sensors must be malfunctioning, they're both reading as Kes.
Tuvok
uredi- "Volite računalni podprogram?"
- engleski: You're in love with a computer subroutine?
- "Znatiželjan sam. Jesu li Q oduvijek ovako nepristojni, ili je to rezultat neke prirodne evolucije koja dolazi uz svemoć?"
- engleski: I am curious. Have the Q always had had an absence of manners, or is it the result of some natural evolutionary process that comes with omnipotence?
- "Da ih i izbičujem?"
- engleski: Shall I flog them as well?
- "Vulkanci se ne smiješe."
- engleski: Vulcans do not smile.
- "Vulkanci ne plešu."
- engleski: Vulcans do not dance.
- "Vaše prvo zapovijedništvo bilo je manje nego uspješno. Svi ste mrtvi."
- engleski: Your first command together was less than successful. You are all dead.
- "Čini se da smo izgubili seksualnu privlačnost, kapetanice."
- engleski: It appears we have lost our sex appeal, Captain.
EMH
uredi- "Molim navedite prirodu hitne medicinske pomoći."
- engleski: Please state the nature of the medical emergency.
- "Čuli ste ga. Idemo. Spojit ću sve odvojene udove, samo ih nemojte zagubiti."
- engleski: You heard the man. Run along. I'll reattach any severed limbs, just don't misplace them.
- "Svi mi imamo nasilne instinkte. Evoluirali smo od predatora. Dobro, ja ih, naravo, nemam. Mene ste programirali vi predatori."
- engleski: All of us have violent instincts. We have evolved from predators. Well, not me, of course. I've been programmed by you predators.
- "Trebali biste znati da sam hologram i da me ne možete saviti, uvrnuti ni osakatiti, pa se nemojte ni truditi."
- engleski: You should know I'm a hologram and can't be bent, spindled, or mutilated, so don't bother trying.
- "Odaberite riječ koja najbolje opisuje vašu bol: goruća, pulsirajuća, probadajuća, štipajuća, ugrizna, peckajuća, pucajuća"
- engleski: Choose the word that would best describe your pain: burning, throbbing, piercing, pinching, biting, stinging, shooting.
- "[Tuvoku] Polako se vračate u normalu. Iako nisam siguran kako se riječ "normala" može primijeniti na rasu koja potiskuje svoje osjećaje."
- engleski: [to Tuvok] You're on your way back to being normal. Although I'm not sure how the word "normal" applies to a species that suppresses all their emotions.
- "Od impulsa do akcije postoji svijet dobrog ukusa koji moli da ga spoznate."
- engleski: Between impulse and action, there is a world of good taste begging for your acquaintance.
- "Zašto se uopće praviti da idemo kući kad ćemo zapravo istraživati svaki kubični milimetar ovog kvadranta, zar ne?"
- engleski: Why pretend we're going home at all when all we're really going to do is investigate every cubic millimter of this quadrant, aren't we?
Sedma od Devet
uredi- "Zabava će sada započeti."
- engleski: Fun will now commence.
- "Vi ste pojedinci. Nevažni ste, i razmišljate u nevažnim okvirima."
- engleski: You are individuals. You are small and you think in small terms.
- ""Nemoguće" je riječ koju ljudi koriste prečesto."
- engleski: "Impossible" is a word that humans use far too often.
- "Vaš apel na moju ljudskost je beznačajan."
- engleski: Your appeal to my humanity is pointless.
- "[upučeno Janeway] Vaši pokušaji u asimilaciji ove radilice propast će. Možete nam izmijeniti fiziologiju, ali ne možete promijeniti našu prirodu. Izdat ćemo vas. Mi smo Borg."
- engleski: [to Janeway] Your attempts to assimilate this drone will fail. You can alter our physiology but you cannot change our nature. We will betray you. We are Borg.
Ostali
uredi- ":B'Elanna Torres: Borg se ne bi znali zabaviti kad bi asimilirali zabavni park."
- engleski: The Borg wouldn't know fun if they assimilated an amusement park.
- ":Tom Paris: Kad bomba počne govoriti o sebi u trečem licu, počinjem se brinuti."
- engleski: When a bomb starts talking about itself in the third person, I get nervous.
- ":Tom Paris: Ako čuješ prigušeno vrištanje, smatraj to zahtjevom za teleportaciju."
- engleski: If you hear muffled screams, consider that a request for a beam out.
- ":Tom Paris: Ali hologram je samo svjetlosna projekcija koju održava magnetsko polje. Nema prave tvari. [Holografski doktor ošamari Toma]"
- engleski: But a hologram is just a projection of light held in a magnetic containment field, there's no real matter involved. [The holographic doctor slaps Tom]
- ":Harry Kim: Holografski amerikanci vrše invaziju sedme palube!"
- engleski: Holographic Americans are invading deck 7!
- ":Borg: Mi smo Borg. Bit ćete asimilirani. Otpor je uzaludan."
- engleski: We are the Borg. You will be assimilated. Resistance is futile.
- engleski: We are the Borg. You will be assimilated. Resistance is futile.
[Uhićen je kapetan Federacijskog broda koji putuje kroz vrijeme]
- ":Poručnik Ducane: Uhićeni ste zbog zločina... koje ćete počiniti."
- engleski: I'm arresting you for crimes... you're going to commit.
- ":B'Elanna Torres: Odnesite sir u bolnicu."
- engleski: Get the cheese to Sickbay.
- ":Neelix: Sad je vrijeme kao i bilo koje da vam kažem. Imate očajan strop."
- engleski: Now's as good a time as any to tell you. Your ceiling is hideous.
- ":Neelix: [Tuvoku] Glas vam kaže "makni se", ali srce vam želi da vas nasmijem!."
- engleski: Your voice says to go away, but your heart wants me to make you smile!